TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- saccharin
1, fiche 1, Anglais, saccharin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- benzosulfimide 2, fiche 1, Anglais, benzosulfimide
correct
- gluside 3, fiche 1, Anglais, gluside
correct
- ortho-benzosulfimide 4, fiche 1, Anglais, ortho%2Dbenzosulfimide
correct
- benzoylsulfonic imide 4, fiche 1, Anglais, benzoylsulfonic%20imide
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sweet-tasting, white powder, soluble in acetates, benzene, and alcohol; slightly soluble in water and ether; melts at 228°C; used as a sugar substitute for syrups, and in medicines, foods, and beverages. 2, fiche 1, Anglais, - saccharin
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Saccharin ... is 300 times as sweet as natural sugar but leaves a bitter aftertaste. 5, fiche 1, Anglais, - saccharin
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- o-sulfobenzoic imide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saccharine
1, fiche 1, Français, saccharine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- imide o-sulfobenzoïque 2, fiche 1, Français, imide%20o%2Dsulfobenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
- anhydride orthosulfamidobenzoïque 2, fiche 1, Français, anhydride%20orthosulfamidobenzo%C3%AFque
nom masculin
- imide orthosulfobenzoïque 3, fiche 1, Français, imide%20orthosulfobenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
- sucre de houille 4, fiche 1, Français, sucre%20de%20houille
correct, nom masculin
- sucre des diabétiques 4, fiche 1, Français, sucre%20des%20diab%C3%A9tiques
correct, nom masculin
- sulfimide benzoïque 2, fiche 1, Français, sulfimide%20benzo%C3%AFque
nom masculin
- glycophénol 2, fiche 1, Français, glycoph%C3%A9nol
nom masculin
- anhydride orthosulfamide benzoïque 3, fiche 1, Français, anhydride%20orthosulfamide%20benzo%C3%AFque
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit de synthèse; imide de l'acide benzoïque orthosulfoné, proche des sulfamides, dont le sel de sodium, soluble dans l'eau, a un très grand pouvoir sucrant (300 à 500 fois celui du saccharose). N'ayant pas de valeur alimentaire, elle est utilisée comme édulcorant dans les régimes pour diabétiques. 5, fiche 1, Français, - saccharine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sacarina
1, fiche 1, Espagnol, sacarina
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- benzosulfimida 2, fiche 1, Espagnol, benzosulfimida
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- angular acceleration
1, fiche 2, Anglais, angular%20acceleration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
angular acceleration: Term officially approved by the ATSC-Flight Operations. 2, fiche 2, Anglais, - angular%20acceleration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accélération angulaire
1, fiche 2, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20angulaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accélération angulaire : Terme uniformisé par le CUTA-Opérations aériennes. 2, fiche 2, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20angulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Guide for Hearing Protectors
1, fiche 3, Anglais, Guide%20for%20Hearing%20Protectors
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Standards Association (CSA). 1, fiche 3, Anglais, - Guide%20for%20Hearing%20Protectors
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide pour la sélection des protecteurs auditifs
1, fiche 3, Français, Guide%20pour%20la%20s%C3%A9lection%20des%20protecteurs%20auditifs
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
de l'Association canadienne de normalisation (ACNOR). 1, fiche 3, Français, - Guide%20pour%20la%20s%C3%A9lection%20des%20protecteurs%20auditifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- significant proposed change 1, fiche 4, Anglais, significant%20proposed%20change
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- changement significatif proposé
1, fiche 4, Français, changement%20significatif%20propos%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telephone Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dial-around
1, fiche 5, Anglais, dial%2Daround
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A two-step method of bypassing the [primary interexchange carrier (PIC)] to select a long distance service provider on a call-by-call basis, by dialling an access number to access the non-PICed service provider's network, then dialling the destination number from within that service provider's network. 1, fiche 5, Anglais, - dial%2Daround
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Services téléphoniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contournement
1, fiche 5, Français, contournement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode en deux étapes pour éviter l'entreprise reliée à une [entreprise intercirconscription de base (EIB)] afin de choisir un fournisseur de services interurbains sur une base d'appel par appel, en composant un numéro d'accès pour entrer sur le réseau du fournisseur de services non raccordé à une EIB, puis en composant le numéro de destination à l'intérieur du réseau du fournisseur de ce service. 1, fiche 5, Français, - contournement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Conference Titles
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Annual Conference of the International Association of Chiefs of Police 1, fiche 6, Anglais, Annual%20Conference%20of%20the%20International%20Association%20of%20Chiefs%20of%20Police
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Annual Conference of the IACP
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conférence annuelle de l'Association internationale des chefs de police
1, fiche 6, Français, Conf%C3%A9rence%20annuelle%20de%20l%27Association%20internationale%20des%20chefs%20de%20police
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Policía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia anual de la Asociación Internacional de Jefes de Policía
1, fiche 6, Espagnol, Conferencia%20anual%20de%20la%20Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Jefes%20de%20Polic%C3%ADa
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CP 121 Tracker
1, fiche 7, Anglais, CP%20121%20Tracker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 081.01 1, fiche 7, Anglais, 081%2E01
correct
- 521.62 1, fiche 7, Anglais, 521%2E62
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The trade specialty qualification codes are 081.01, 521.62. 2, fiche 7, Anglais, - CP%20121%20Tracker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Fiche 7, La vedette principale, Français
- CP 121 Tracker
1, fiche 7, Français, CP%20121%20Tracker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- 081.01 1, fiche 7, Français, 081%2E01
correct
- 521.62 1, fiche 7, Français, 521%2E62
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les codes de qualification de spécialiste (métiers) sont 081.01, 521.62. 2, fiche 7, Français, - CP%20121%20Tracker
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- combined statement of income and retained earnings
1, fiche 8, Anglais, combined%20statement%20of%20income%20and%20retained%20earnings
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- résultats et bénéfices non répartis
1, fiche 8, Français, r%C3%A9sultats%20et%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20non%20r%C3%A9partis
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- état des résultats et des bénéfices non répartis 1, fiche 8, Français, %C3%A9tat%20des%20r%C3%A9sultats%20et%20des%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20non%20r%C3%A9partis
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
État qui regroupe, dans un même tableau, l'état des résultats et l'état des bénéfices non répartis de l'exercice. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9sultats%20et%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20non%20r%C3%A9partis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- food dependence 1, fiche 9, Anglais, food%20dependence
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dépendance alimentaire
1, fiche 9, Français, d%C3%A9pendance%20alimentaire
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Manufacturing Design Engineering Technician 1, fiche 10, Anglais, Manufacturing%20Design%20Engineering%20Technician
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 1, fiche 10, Anglais, - Manufacturing%20Design%20Engineering%20Technician
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Technicien en génie - étude de conception - fabrication 1, fiche 10, Français, Technicien%20en%20g%C3%A9nie%20%2D%20%C3%A9tude%20de%20conception%20%2D%20fabrication
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 10, Français, - Technicien%20en%20g%C3%A9nie%20%2D%20%C3%A9tude%20de%20conception%20%2D%20fabrication
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :